Main Menu

Учебные планы

В процессе обучения студенты овладевают двумя иностранными языками: английским как первым иностранным языком и (с учетом выбора студента) немецким, французским, испанским, китайским как вторым иностранным языком. Кроме того, учебным планом предусмотрено основательное изучение теории и практики перевода (устного и письменного); экономической теории и мировой экономики, практических особенностей управления международным бизнесом и функционирования международных компаний; теории межкультурной коммуникации, психологии делового общения, деловой культуры в международном бизнесе, стратегий коммуникативного поведения. Ряд специальных дисциплин («Лингвострановедение», «Интерпретация коммуникативного поведения», «Прикладная социология», «Технологии редактирования текстов перевода», «Скоропись в устной переводческой деятельности» и многие другие) на 2 – 5 курсах преподаются на иностранных языках.

Студенты проходят различные виды практики на предприятиях, ведущих внешнеэкономическую деятельность, включая ознакомительную, переводческую, преддипломную (исследовательскую). С целью приобретения и совершенствования практического опыта переводческой работы при факультете работает бюро переводов.

В качестве активных средств обучения на факультете широко используются новые информационные технологии. Имеются специализированные кабинеты мультимедийных средств обучения, лингафонные классы, кабинеты английского, немецкого, французского, испанского языков, оснащенные современной техникой, аудио- и видеоматериалами. Студентам предоставлена возможность пользоваться для самостоятельной работы более чем тридцатью компьютерными классами с выходом в Интернет.

Подготовка специалистов осуществляется на основе бюджетной и платной форм обучения на конкурсной основе. Срок обучения на факультете – 4,5 года.