fibc
фмбк
ИСТОРИЯ ФАКУЛЬТЕТА
Факультет создан в 2002 году на базе кафедр иностранных языков и кафедры русского и белорусского языков.
СПЕЦИАЛЬНОСТЬ
«Лингвистическое обеспечение межкультурных коммуникаций (с указанием языков)»

профилизация:
«Коммуникативные технологии в бизнесе»
Общее высшее образование
магистратура
БУДУЩАЯ КАРЬЕРА
На факультете ведется обучение по программе магистерской подготовки специальности «Маркетинг».
Каких специалистов мы готовим?
На факультете ведется подготовка по специальности «Лингвистическое обеспечение межкультурных коммуникаций (внешнеэкономические связи)», специализации «Коммуникативные технологии в бизнесе» с присвоением квалификации «Специалист по межкультурным коммуникациям. Переводчик-референт (с указанием языков общения)».
Где могут работать наши выпускники?
Выпускники факультета высоко востребованы и успешно работают в качестве переводчиков, специалистов и руководителей отделов по работе с клиентами, по маркетингу и сбыту в организациях всех форм собственности, занимающихся внешнеэкономической и международной деятельностью: в международных компаниях и государственных организациях, в министерствах и ведомствах Республики Беларусь, в финансовых компаниях, банках, внешнеэкономических службах производственных и коммерческих предприятий, в малом и среднем бизнесе, в логистических, туристических и IT-компаниях, в PR-агентствах и средствах массовой информации.
Учебный план специальности
В процессе обучения студенты овладевают тремя иностранными языками: английским как первым иностранным (русским как первым иностранным для иностранных студентов) и с учетом выбора студента немецким, французским, испанским, португальским, китайским, турецким, персидским как вторым и третьим иностранными языками. Кроме того, учебным планом предусмотрено основательное изучение теории и практики перевода (устного и письменного); экономической теории и мировой экономики, практических особенностей управления международным бизнесом и функционирования международных компаний; теории межкультурной коммуникации, психологии делового общения, деловой культуры в международном бизнесе, стратегий коммуникативного поведения. Ряд специальных дисциплин («Лингвострановедение», «Интерпретация коммуникативного поведения», «Технологии редактирования текстов перевода», «Скоропись в устной переводческой деятельности» и многие другие) на 2 – 5 курсах преподаются на иностранных языках.

В обучение практическому владению иностранными языками внедрены и широко используются общеевропейские стандарты, компетенции владения иностранным языком «Common European Framework of Reference: Learning, Teaching, Assessment». Подписано соглашение о взаимодействии с Департаментом экзаменов по английскому языку Кембриджского университета.
Студенты проходят различные виды практики на предприятиях, ведущих внешнеэкономическую деятельность, включая ознакомительную, переводческую, преддипломную (исследовательскую).

С целью приобретения и совершенствования практического опыта переводческой работы при факультете работает бюро переводов.
В качестве активных средств обучения на факультете широко используются новые информационные технологии. Имеются специализированные кабинеты мультимедийных средств обучения, лингафонные классы, кабинеты английского, немецкого, французского, испанского языков, оснащенные современной техникой, аудио- и видеоматериалами. Студентам предоставлена возможность пользоваться для самостоятельной работы более чем тридцатью компьютерными классами с выходом в Интернет.

Подготовка специалистов осуществляется на основе бюджетной и платной форм обучения на конкурсной основе. Срок обучения на факультете – 4,5 года.